vrijdag 26 februari 2010

Ik weet dat ik een woord ken maar kan er niet opkomen

Eén voordeel van Engeland ten opzichte van Frankrijk, Zweden, Denemarken en Tanzania - om maar wat landen te noemen waar vrienden een tijdje gewoond hebben - is dat ik de taal behoorlijk beheers. Op Nederlandse universiteiten is Engels natuurlijk ook de voertaal, maar dan wel vooral waar het onderzoek en werkoverleg betreft. Bij de koffie en tijdens de lunch praat ik meestal Nederlands, ook met de meeste buitenlandse collega's.

Op mijn werk ondervind ik dus geen taalbarrière zolang we over werk praten. Praten over alledaagse onderwerpen kan soms stiekem toch lastig zijn, vooral vanwege het gat tussen mijn passieve en actieve woordenschat: ik weet dat ik een woord ken maar kan er niet opkomen. Hier is een lijstje met Nederlandse woorden waarvan ik de Engelse vertaling heb moeten opzoeken, of waar ik lang over moest nadenken. Hoeveel vertalingen weet jij uit je hoofd? Sommige woorden behoeven misschien toelichting.
maillot (inkoppertje), tap, verhemelte (1), waterkoker, bezienswaardig (2), scheenbeen, krokus (3), boiler (4), opvoeding, hanenkam (5), stoep, benauwd (6), hemdje, kerkelijk (7), ijzel, voedingsstoffen (8) fornuis, spierpijn (9), kroepoek (10), rosé (de laatste 2 zijn instinkers)

(1) Ik had mijn mond verbrand aan fish & chips die net uit de friteuse kwam.
(2) Dat is Wolverhampton niet.
(3) Die zag ik deze week opkomen in West Park.
(4) Ik heb een elektrische boiler die ik af en toe een paar uur moet aanzetten zodat ik warm water heb in de keuken (de douche is ook elektrisch maar heeft een eigen boiler). Deze week wordt het water in de keuken echter niet meer warm dus ik moet de huisbaas eigenlijk bellen om te vragen of hij de boiler kan komen repareren. Ondertussen gebruik ik de waterkoker om warm afwaswater te krijgen. Weinig energiezuinig natuurlijk (met dank aan Julian, die me daar op wees).
(5) Veel gezien in Giffard Arms.
(6) Het wordt in de loop van de dag altijd zo warm in ons kantoor dat je zonder jas naar buiten kunt en het tien minuten lang niet koud hebt - alsof je net uit de sauna komt.
(7) Ook als je niet kerkelijk bent, kun je in Nederland carnaval vieren.
(8) Mijn collega Naveed denkt dat hij afvalt door zijn lunch over te slaan en in de plaats daarvan een zakje chips te eten. Ik probeer (vergeefs) om hem uit te leggen dat dat niet werkt.
(9) Op dinsdag of woensdag ga ik samen met collega's naar de Pilates-les van het universitair sportcentrum. De lessen zijn minder goed dan in Nijmegen maar je krijgt er wel spierpijn van.
(10) Dat werd in overvloed geserveerd tijdens het Chinees nieuwjaar.

















Nederlandse cultuur in Engeland

3 opmerkingen:

  1. Hee Suzan,

    Wederom een leuke blog, wat goed dat je deze site zo goed bijhoudt! Heel herkenbaar, die woordvindingsproblemen, dat heb ik ook altijd. Van jouw rijtje weet ik zo uit mijn hoofd alleen "pavement", slecht he? Ik snap trouwens niet waarom de laatste twee instinkers zijn, maar dat zal wel aan mij liggen. Zal ze wel een keertje opzoeken in een woordenboek, dan snap ik het vast wel.

    Grappig trouwens, die test, Inge en ik zijn allebei zeer vrouwelijk... Hm... :S

    En ik heb me toch een leuk cadeau voor je promotie straks! Oh oh oh, kosten noch moeite gespaard! ;)

    Fijne tijd daar nog!

    Groetjes, Frank

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Oh, en ken je deze link trouwens al? Vind ik ook wel iets voor jou:

    http://www.stomwijzer.nl

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Ha Frank!

    De instinkers zijn instinkers omdat er eigenlijk geen Engels woorden voor zijn. Ik probeerde nog een tijdje 'pink wine' maar later bleek het gewoon 'rosé' te heten :)
    Schaam je niet dat je maar een woord wist want ik moest deze ook allemaal opzoeken!
    O en die stomwijzer: ik kende hem al maar hem hem nog eens gedaan. Er kwam weer GroenLinks uit (die koe is echt lief, aaien!) :)

    groetjes Suzan

    BeantwoordenVerwijderen